ОГЭ по русскому сочинение 15.1. Авторская речь обладает не только изобразительностью, но и выразительностью и характеризует...

 

 

Задание

Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл выска­зывания современного российского филолога О.Н. Емель­яновой: «Авторская речь обладает не только изобразитель­ностью, но и выразительностью и характеризует не только объект высказывания, но и самого говорящего». Аргументи­руя свой ответ, приведите 2 (два) примера из прочитанного текста.

Вариант 1

Филолог О.Н. Емельянова утверждает: «Авторская речь обладает не только изобразительностью, но и выразительно­стью и характеризует не только объект высказывания, но и самого говорящего».

В самом деле, читая текст, мы встречаем такие слова и выражения, которые помогают не только образно предста­вить изображаемое, но и увидеть в этой словесной ткани са­мого автора.

Так, называя племянника «погубителем», писатель этим словом создает образ бездушного, безжалостного человека и дает возможность читателю понять, что сам он осуждает по­добных «охотников».

Именно поэтому в авторской речи появляются глаголы по­велительного наклонения «не жадничай, не подличай», кото­рые передают поведение молодого человека в лесу и отражают негативное отношение говорящего к подобным действиям.

Таким образом, анализ выразительных средств в речи автора дает возможность понять, что они не только тесно связаны с художественными образами, но и являются сред­ством проявления авторской индивидуальности.

Вариант 2

«Авторская речь, — считает филолог О.Н. Емельянова, — обладает не только изобразительностью, но и выразительно­стью и характеризует не только объект высказывания, но и самого говорящего».

Я понимаю эту мысль так: в авторской речи повествова­ние ведется от самого автора, личность которого мы можем увидеть во многих синтаксических конструкциях или в эмоционально-оценочной лексике. Это своеобразие языка и характеризует его.

Например, оценивая охотничьи качества племянника, автор использует разговорное слово «прыткий», и в нем яв­но звучит ирония: резвость браконьера обернулась против него самого.

Справедливость такого исхода событий передана В. Ас­тафьевым в бессоюзном сложном предложении 50: причин­ные отношения между частями в нем заставляют каждого понять, что, по мнению автора, жадность и подлость до доб­ра не доводят.

Следовательно, утверждение филолога О.Н. Емельяновой верно.

Вариант 3

В художественном тексте все высвечивается, объединяет­ся авторским отношением к изображаемому, которое выяв­ляется в речевой ткани текста. Однако она же и служит средством характеристики самого писателя.

Обратимся за доказательствами к тексту В. Астафьева.

Долгие блуждания по лесу очень утомили племянника, и писатель передает его состояние с помощью просторечных слов «скис», «едва плетется» (предл. 10): этот горе-охотник впал в уныние от того, что не смог сразу добыть дичи, на­стреляться. Но эти же слова помогают понять: автор прези­рает таких горе-охотников, которым все равно, в кого стре­лять.

Однако В. Астафьев и грамматически подчеркивает свое отношение к этому герою: повтор глаголов повелительного наклонения «берегись» и ряд однородных членов («малые птахи..., сороки, галки и вороны») помогают убедиться в том, что автор осуждает этого «меткого стрелка».

Значит, российский филолог О.Н. Емельянова была пра­ва, утверждая, что «авторская речь обладает не только изо­бразительностью, но и выразительностью и характеризует не только объект высказывания, но и самого говорящего».

 

Текст для работы

(1)Шли по лесу молодой и старый охотники, точнее, — дядя и племянник. (2)Дядя — звали его Василий Василье­вич — всю жизнь в десу. (3)Он работает на сплаве древеси­ны и попутцо занимается рыбалкой и охотой.

(4) Племянник приехал к нему в гости из города.

(6)Человек он страшно говорливый, всему удивляется, всем восхищается и норовит обязательно выстрелить. (6)Это все­гда так: попало ружье в руки горожанина, да еще такого, который на охоте не бывал, — ну, берегись, малые птахи, берегись, сороки, галки и вороны, — идет погубитель.

(7) Дичи-то  ему не добыть, а тех птиц и зверушек, что сами на мушку садятся, такой охотник очень любит подшибить. (8)Да еще сфотографируется с дятлом или галкой, держа ее двумя пальцами и улыбаясь, — это на потеху родным дет­кам: вот, мол, какой ваш папа меткий стрелок...

(9)Ходили, ходили дядя с племянником — нет уток, да­же в глаза ни одной не видели. (Ю)Скис племянник, едва плетется.

(И)Свернули они .в лог, вышли на покос.

(12)  —  Что это? — сразу пересохшим голосом спросил его племянник.

(13)  — Рябчики, — спокойно ответил Василий Василье­вич и на полянку шагнул. (14)Фыркнули крыльями рябчи­ки и — врассыпную.

(15)Племянник — за ними. (Іб)Василий Васильевич поймал его за руку:

(17)— Куда? (18)Не видишь, что ли, что рябчики еще ма­лы, бесхвостые вовсе. (19)Вот подрастут, тогда и стреляй...

(20)  — Одного, дядя Вася, на пробу.

(21)  —  Говорю — нельзя!

(22)  — Одного, дядь Вась... (23)Никто -не узнает.

(24)— Тьфу ты, азартный какой! — ругнулся дядя Вася и хитро сощурился. (25)— Ну, ежели одного, на пробу. (26)А не пожалеешь?

(27)  — Да что вы? — сглотнул от нетерпения слюну пле­мянничек, а сам уже курок взвел и глазами зыркает по ле­синам, но рябчиков увидеть не может.

(28)  —   Ну, как? — подошел ближе к племяннику дядя. .

(29) —  Не могу заметить. (ЗО)Мне бы только на миг... (31)Я бы... — зашептал племянник.

(32)Дядя покосился на племянника и усмехнулся. (ЗЗ)Аж побледнел от напряжения паренек, а глаза алч­ные. (34)«Ну, этого надо сразу отучать от лесного хули­ганства, иначе лихой браконьер-хапуга из него получит­ся», — подумал Василий Васильевич и показал племяннику на пихту: 56

(35) — Гляди, во-о-он подле пихты липа?

(36) — Ах, как же это я раньше-то не заметил? (37)Сей- час, сейчас, — целится парень в серенький комочек, чуть видимый сквозь пихтовую хвою.

(38)— Лучше целься, не промажь, — сказал Василий Ва­сильевич, и в голосе его смех послышался, но не обратил на это внимание племянник. (39)Он еще плотнее прижал ружье к плечу и ба-бах! (40)Побежал племянник к пихте, а Васи­лий Васильевич — в лог, к воде.

(41) Спустя минуту увидел: мчится по косогору его пле­мянничек, ружье бросил, орет благим голосом, а за ним столбится и гудит осиный рой.

(42) — В воду! — скомандовал Василий Васильевич. (43)— Руками не маши! (44)В воду!

(45)Взвизгнул парень и бултыхнулся лицом в ручеек. (46)А когда приподнялся — Василий Васильевич упал на траву, сраженный смехом. (47)Племянника не узнать: все лицо его в огромных волдырях, один глаз вовсе заплыл, верхнюю губу на сторону унесло.

(48) — Наклепали тебе рябчики морду-то!

(49) Прыткий охотник уже понял, что Василий Василье­вич нарочно втравил его в эту историю — осиное гнездо вместо рябчика показал. (50)И обижаться нельзя: не жадни­чай, не подличай в лесу.

(По В. Астафьеву )