Использование омонимов в речи

В современном русском языке зафиксировано значитель­ное количество омонимов, причем с развитием языка их ста­новится еще больше. Возникает вопрос: не препятствует ли омонимия правильному пониманию речи? Насколько возмож­но искажение смысла при употреблении слов, имеющих омо­нимы?

Обычно контекст уточняет значение таких слов, но в не­которых случаях омонимия (и смежные с ней явления) мо­гут привести к искажению смысла высказывания, неумест­ному комизму. Например: «Сегодня футболисты покинули поле без голов»; «На экране телевизора вы видите Гаврилова в красивой комбинации». От подобных ошибок не застрахо­ваны даже большие писатели; вспомним пушкинские строки «Слыхали ль вы...» (львы?); «Но с пламенной, пленитель­ной, живой...» (нос пламенный?). Подобные неуместные ка­ламбуры встречаются и у современных авторов, например: «Можно ли быть равнодушным ко злу?» (козлу? — можно!). Причиной неправильного понимания чаще всего бывает омо­фония.

В то же время омонимы всегда были незаменимым сред­ством остроумной игры слов. Это ценят поэты и писате­ли-юмористы. Козьма Прутков писал: Приятно поласкать дитя или собаку, но всего необходимее полоскать рот. По­эты используют омонимические рифмы:

— Вы, щенки! За мной ступайте!

Будет вам по калачу,

Да смотрите ж, не болтайте,

А не то поколочу! (П.)

Омонимические рифмы придают особую занимательность юмористическим произведениям, например эпиграммам: Лю­бил студентов засыпать он, видно, оттого, Что те любили засыпать на лекциях его (Марш.).