A+ A A-

Прямое и переносное значение слова

Одни и те же слова могут по-разному употребляться в речи, получая различные значения. Выделяются прямые и переносные значения слов. Прямое (или основное, главное) значение слова — это такое значение, которое непосредственно соотносится с явлениями объективной действительности. Так. слова стол, черный, кипеть имеют основные значения: предмет мебели в виде широкой горизонтальной доски на высоких опорах, ножках; цвета сажи, угля; бурлить. клокотать, испаряясь от сильного нагрева (о жидкостях). Эти значения носят устойчивый характер, хотя исторически они могут изменяться. Например, слово стол в древнерусском языке означало «престол», «княжение».

Прямые значения слов менее всех других зависят от контекста, от характера связей с другими словами.

Переносные (непрямые) значения слов — такие значения, которые возникают в результате сознательного переноса названия с одного явления действительности на другое на основании сходства, общности их признаков, функций и т.д.

Так. слово ст<хі употребляется в нескольких переносных значениях: 1) предмет специального оборудования или часть станка сходной формы (операционный стол, поднять стол станка); 2) питание, пища (диетический стол); 3) отделение в учреждении, ведающее специальным крутом дел (справочный стол).

Слово черный имеет такие переносные значения: 1) темный. в противоположность чему-нибудь более светлому, именуемому белым (черный хлеб); 2) принявший темную окраску. потемневший (черный от мгара); 3) мрачный, безотрадный. тяжелый (черные мысли); 4) преступный, злостный (черная измена); 5) только полная форма. Не главный, подсобный (черный ход в доме); б) только полная форма. Физически тяжелый и неквалифицированный (черная работа) и т.д.

Слово кипеть имеет такие переносные значения: 1) проявляться в сильной степени (работа кипит); 2) проявлять что-либо с силой, в сильной степени (кипеть негодованием); 3) беспорядочно двигаться (река кипела рыбой).

Как видим, при переносе значения слова употребляются для наименования явлений, которые не служат постоянным, обычным объектом обозначения, а сближаются с другим понятием по различным ассоциациям, очевидным для говорящих.

Переносные значения могут сохранять образность (черные мысли, черная измена: кипеть негодованием). Однако эти образные значения закреплены в языке, они приводятся в словарях при толковании слов. С>гим переносно-образные значения отличаются от метафор, которые создаются писателями.

В большинстве случаев при переносе значений образность утрачивается. Например, мы не воспринимаем как образные такие наименования: колено трубы, носик чайника, хвостик морковки, ход часов и т.п. В таких случаях говорят о потухшей образности в лексическом значении слова.