A+ A A-

А.П. Чехов "Смерть чиновника" . Художественное своеобразие, значение произведения

Художественное своеобразие

В историю русской литературы А.П. Чехов вошел как мастер ма­лого жанра. С именем писателя связано становление сатирического рассказа, определяющими чертами которого явились лаконизм и афористичность.

В самом названии «Смерть чиновника» заложена главная мысль произведения: противопоставление чина и человека, единство ко­мического и трагического. Содержание рассказа производит силь­ное художественное впечатление благодаря краткости и простоте. Известно, что Чехов придерживался мысли: «писать талантливо — то есть коротко». Малый объем произведения, его предельная лако­ничность определяют и особый динамизм рассказа. Эту особую ди­намичность заключают в себе глаголы и их формы. Именно через глагольную лексику идет развитие сюжета, а также дается характе­ристика героев; хотя, конечно, писатель применяет и другие худо­жественные приемы.

В рассказе у персонажей говорящие фамилии: Червяков и Бриз- жалов. Чиновник Червяков служит экзекутором. О значении этого слова сказано выше. Вторым значением этого слова (оно помечено в словарях как устаревшее) является следующее: экзекутор — тот, кто производил экзекуцию, то есть наказание, или руководил им.

Сегодня это значение воспринимается как основное, так как преж­нее (младший чиновник в канцелярии) уже забыто. Словосочетание экзекутор Червяков тоже выбрано по принципу комического кон­траста, характерного для Чехова: экзекутор (то есть осуществляю­щий наказание) и вдруг смешная фамилия... Червяков.

По словам писателя, литературное произведение «должно давать не только мысль, но и звук ...звуковое впечатление». В рассказе это в прямом смысле звуковое впечатление — «Но вдруг лицо его помор­щилось, глаза подкатились, дыхание остановилось... он отвел от глаз бинокль, нагнулся и... апчхи!!! Чихнул, как видите» — вызывает ко­мический эффект.

В маленьком рассказе невозможны пространные описания, внутренние монологи, поэтому и выступает на первый план художе­ственная деталь. Именно детали несут у Чехова огромную смысло­вую нагрузку. Буквально одна фраза может сказать все о человеке. В последней фразе рассказа «Смерть чиновника» автор дает практиче­ски объяснение всему: чиновник, «придя машинально домой, не снимая вицмундира, он лег на диван и... помер». Вицмундир, эта чи­новничья униформа, как будто прирос к нему. Страх перед выше­стоящим чином убил человека.

В рассказе «Смерть чиновника» авторская позиция явно не вы­ражается. Создается впечатление объективности, равнодушия Чехо­ва к происходящему. Повествователь не оценивает поступки героя. Он высмеивает их, предоставляя читателю возможность сделать свои выводы.

Значение произведения

Антон Павлович Чехов — один из величайших русских писате- лей-классиков. Он известен как мастер реалистического рассказа. Сам писатель говорил так: «Художественная литература потому и называется художественной, что рисует жизнь такой, какова она есть на самом деле». Правда жизни привлекала его преаде всего. Главной темой творчества Чехова (как Толстого и Достоевского) стал внутренний мир человека. Но художественные методы, художе­ственные приемы, которые использовали в своем творчестве писа­тели, различны. Чехов по праву считается мастером короткого рассказа, новеллы-миниатюры. За долгие годы работы в юмористи­ческих журналах Чехов отточил мастерство рассказчика, и научился в небольшой объем вмещать максимум содержания.

После появления рассказа «Смерть чиновника» многие критики говорили о том, что Чехов сочинил какую-то абсурдную историю, не имеющую отношения к жизни. Ситуация, действительно, доведена писателем до абсурда, однако именно это и позволяет лучше увидеть нелепости самой жизни, в которой царят низкопоклонство, чинопо­читание, обожествление начальства и панический страх перед ним. По свидетельству М.П. Чехова, брата писателя, в Большом театре про­изошел действительный случай, близкий описанному, однако неясно, был ли он известен Чехову. Известно другое: в январе 1882 г. Чехов получил письмо от своего таганрогского знакомого А.В. Петрова, в котором говорилось: «Накануне Рождества ... наш почтмейстер (из­вестнейший изверг и педант) пригрозил одному чиновнику (старше­му сортировщику КД. Щетинскому) отдать его под суд, кажется, за нарушение дисциплины, словом, за личное оскорбление; а тот сдуру после попытки попросить прощение ушел из конторы да в городском саду... за несколько часов до утрени и повесился...». Другими словами, Чехову удалось воссоздать типичную, хотя и абсурдную ситуацию.

«Русские критики писали, что ни стиль Чехова, ни выбор слов, ни все прочее не свидетельствует о той особой писательской тща­тельности, которой были одержимы Гоголь, Флобер или Генри Джеймс. Словарь его беден, сочетания слов банальны; сочный гла­гол, оранжерейное прилагательное, мятно-сливочный эпитет, вне­сенные на серебряном подносе, — все это ему чуждо. Он не был сло­весным виртуозом, как Гоголь; его Муза была одета в будничное платье. Поэтому Чехова хорошо приводить в пример того, что мож­но быть безупречным художником и без исключительного блеска словесной техники, без исключительной заботы об изящных изги­бах предложений. Когда Тургенев принимается говорить о пейзаже, видно, как он озабочен отглаженностью брючных складок своей фразы; закинув ногу на ногу, он украдкой поглядывает на цвет нос­ков. Чехову это безразлично — не потому, что детали эти не имеют значения, для писателей определенного склада они естественны и очень важны, — но Чехову все равно оттого, что по своему складу он был чужд всякой словесной изобретательности. Даже легкая грам­матическая неправильность или газетный штамп совершенно его не беспокоили. Волшебство его искусства в том, что, несмотря на тер­пимость к промахам, которых легко избежал бы блестящий нови­чок, несмотря на готовность довольствоваться первым встречным словом, Чехов умел передать ощущение красоты, совершенно не­доступное многим писателям, считавшим, будто им-то доподлинно известно, что такое роскошная, пышная проза. Добивается он этого, освещая все слова одинаковым тусклым светом, придавая им одина­ковый серый оттенок — средний между цветом ветхой изгороди и нависшего облака. Разнообразие интонаций, мерцание прелестной иронии, подлинно художественная скупость характеристик, кра­сочность деталей, замирание человеческой жизни — все эти чисто чеховские черты заливает и обступает радужно-расплывчатое сло­весное марево» (В.В. Набоков).